Իսկապե՞ս «մայրիկի պատրաստածի նման լապշա»․ «Փաստ»
ՀԱՆՐԱՀԱՅՏ ՄՈԼՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ«Փաստ» օրաթերթը գրում է.
Կորեական «տոսիրակ» անվանումը, որը թարգմանաբար նշանակում է «բրինձ տուփով», շատերին ոչինչ չի ասի։ Բայց այդ անունից էլ ստեղծվել է արագ պատրաստման սննդի «Դոշիրակ» ապրանքանշանը: Այս սննդատեսակը հիմնականում տարածված է ԱՊՀ երկրների շուկայում, որտեղ հայտնվել է 1990-ականներին և արագորեն դարձել արագ պատրաստման սննդատեսակների վաճառքի առաջատար: Այն միայն 2014 թվականին է իր դիրքերը զիջել «Ռոլտոն» ապրանքանիշի արագ պատրաստման լապշային։ «Դոշիրակն» առաջին անգամ ռուսական շուկայում հայտնվել է «դոսիրակ» անվանմամբ, որը համահունչ է եղել անգլերեն «Dosirak»-ին: Հետո գործարարները փոխել են այդ սննդամթերքի անվանումը «դոսիլակի» (ներկայում էլ այն նման անվանում ունի որոշ եվրոպական երկրներում), սակայն, ի վերջո, կանգ են առել արդեն բոլորին ծանոթ «դոշիրակ» անվանման վրա, որն էլ ներկայում հանրահայտ է Ռուսաստանում և ԱՊՀ երկրներում։
Անունի այլ տարբերակներ էլ կան. համարվում է, որ այդ անվանումը ծագել է այդ սննդամթերքի ուղղանկյուն փաթեթավորման պատճառով, կա նաև կարծիք, որ «դոշիրակ» թարգմանաբար նշանակում է «մայրիկի պատրաստածի նման լապշա»։ «Դոշիրակը» պատրաստվում է տարբեր համերով՝ հավի մսի, թթու կաղամբի, տավարի մսի, սնկի, խոզի մսի, բեկոնի, պանրի, տոմատի, ծովամթերքների և այլն։ Այնուամենայնիվ, դա ընդամենը արագ պատրաստման լապշա է։ Նշենք, որ այդ ուտեստը գրագետ գովազդային քաղաքականության շնորհիվ դարձել է հասարակ անուն և սկսել է օգտագործվել արագ պատրաստման բոլոր պարզ սննդատեսակները նշելու համար։
Բացի դա, այդ լապշայի գնի էժանության պատճառով ժողովրդի մոտ հանրահայտ են դարձել որոշ արտահայտություններ՝ «դոշիրակի աշխատավարձ ստանալ», «փողը բավականացնում է միայն դոշիրակի համար», «դոշիրակային ընկերություն». վերջինիս իմաստն այն է, որ ընկերությունը այնքան շահույթ ունի, որ կարողանում է միայն գոյատևել, բայց, միևնույն ժամանակ, պարտքեր էլ չի կուտակում։ Ներկայում էլ «Դոշիրակ» արագ պատրաստման լապշան հանրահայտ, էժան և պահանջված սննդատեսակ է ինչպես ԱՊՀ տարածքի երկրներում, այնպես էլ այլ վայրերում։
ԿԱՄՈ ԽԱՉԻԿՅԱՆ
Մանրամասները՝ «Փաստ» օրաթերթի այսօրվա համարում