ՊԱՏՄՈՒԹՅԱՆ ԱՅՍ ՕՐԸ (29 ՀՈՒՆՎԱՐԻ) Հայաստանի առաջին օմբուդսմեն... ՀԱՍԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
Ծուռ հարվածների սինդրոմը. երբ գնդակը նշանառելով մեկ գնդապարկ... ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ
Առաջարկվում է ստեղծել անկախության երաշխիքներով օժտված հակակո... ՀԱՍԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
Վարակային ո՞ր հիվանդությունների թիվն է աճել և որո՞նք են նվազ... ՀԱՍԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆ
«Քրոնիկ հիվանդության շրջանում ենք. իրական հաջողություններ դե... ՀԱՐՑԱԶՐՈՒՅՑ
Երևան, 29.Հունվար,
00
:
00
:
00
Փոխարժեք
478.65
$
560.79
Սահմանադրական փոփոխությունների գործընթացն ի սկզբանե որդնած է. Արմեն Աշոտյան «Սոյուզմուլտֆիլմ»-ի ոսկե ընտրանին կցուցադրվի հայերենով Shant Kids հեռուստաալիքով Բացահայտվել է դանակահարության դեպքը. Հարվածը եղել է որովայնին Դոլարի փոխարժեքը նվազել է. եվրոն էժանացել է շուրջ 2 դրամով Ոստիկանության կողմից զավեշտի հասնող վերաբերմունք էր, և այդ կասկածով բերման ենթարկելն առնվազն ծիծաղելի է․ իրավապաշտպանները՝ քաղակտիվիստներին բերման ենթարկելու մասին Իրաքում կործանվել է ռազմատրանսպորտային ինքնաթիռ «Երևանի մանկան տուն» ՊՈԱԿ-ի տնօրենը կալանավորվեց Թեհրան-Երեւան երթուղին սպասարկող ընկերության ավտոբուսը վթարի է ենթարկվել. ՀՀ քաղաքացիներ ավտոբուսում չեն եղել Դանակահարություն Երեւանում. մենեջերը դանակահարել է տնօրենին. Վերջինս ի վիճակի չէ բացատրություն տալու Գյումրիում բախվել են Volkswagen-ն ու 2 «ԳԱԶ 31029»-ները. կան վիրավորներ (ֆոտո) «Նորք» ինֆեկցիոն հիվանդանոցում չինացիներ են փորձաքննության ենթարկվել` կորոնավիրուսի վարակի կասկածանքով Երեւանում հնչած կրակոցների հետքերով. Վեճի մասնակիցների ինքնությունները հայտնի են Ավելի քան 60 մարդ զոհվել է հորդ անձրեւների պատճառով ՌԴ իրավապահները հայ հետախուզվողներ են հայտնաբերել. 64-ամյա տղամարդը հետախուզվում էր անառակաբարո գործողությունների համար

Լույս է տեսել Ազնավուրի «Մեղմ շշուկով» գիրքը՝ հայերեն թարգմանությամբ

Past.am

Լույս է տեսել  Շառլ Ազնվանուրի հեղինակած «Մեղմ շշուկով» գրքի հայերեն թարգմանությունը։ Գիրքն առաջին անգամ լույս է տեսել Ֆրանսիայում, 2009 թվականին։ Գրքում Ազնավուրը պատմում է իր ընտանիքի անցյալի ու իր կարիերայի դժվարությունների մասին, ինչպես նաև բացատրում է, թե հետո ինչպես եկան հաջողությունը, փառքը, և իրար հաջորդեցին անհամար համերգները: 

Գրքի թարգմանիչ Սամվել Գասպարյանը կարևորում է գրքի թարգմանությունը, թեև չի գերագնահատում գրքի գեղարվեստական արժեքը․ «Ինքնակենսագրական վեպ է, որի շնորհիվ մենք առաջին ձեռքից ենք իմանում իր մասին։ Նա ցածր ձայով խոսում է երիտասարդների հետ, սակայն չի ուզում հրամայական տոնով խոսել, խոսում է հավասարը հավասարի հետ, նույնիսկ մի փոքր ցածր, խորհուրդներ տալիս է, բայց շատ զգուշությամբ»։

Գրքի խմբագիր Համլետ Գասպարյանը շեշտեց, որ Ազնավուրը տարբեր գրքեր ունի, որոնցում ամեն անգամ իրեն հայտանբերում ես․ «Ազնավուրի երգերը հարյուրավոր անգամներ լսում ենք, չենք ձանձրանում, չենք հոգնում։ Գրականությունը, հատկապես արձակը այդպես չէ, 1-2 անգամ կարդում ես, մտածում ես, որ այլևս բան չկա, բայց զարմանալի է, որ Ազնավուրի պարզ ինքնակենսագրականը ամեն անգամ կարդալիս նոր շերտեր ես հայտնաբերում»։

Գրքի շնորհանդեսին ներկա էին նաև Ազնավուրի որդին՝  Նիկոլա Ազնավուրը, ինչպես նաև ՀՀ-ում Ֆրանսիայի դեսպան Ջոնաթան Լաքոթը։ 

Նիկոլ Ազնավուրը նշեց, որ գրքի թարգմանության շնորհիվ մարդիկ հնարավորություն կունենան ընկալել Ազնավուրին․ «Շատ կարեւոր է, որպեսզի Ազնավուրի գործերը թարգմանվեն հայերեն, քանի որ եթե մարդիկ չկարդան, չհասկանան, նրա տեքստերը, չեն կարող ընկալել:

Թարգմանությունը շատ կարեւոր եմ համարում, քանի որ հայրս դրա միջոցով իր արվեստը տարածեց աշխարհով մեկ:

Շատ գործեր կան,որոնք դեռ թարգմանված չեն եւ մեր հիմնադրամի առաքելություններից մեկը հենց դա է»:

Գիրքը հրատարակել է NewMag հրատարակչությունը։  Գրքի հրատարակությանն աջակցել է «Ամունդի-ԱԿԲԱ Ասեթ Մենեջմենթ» ընկերությունը:

website by Sargssyan